TGIF: detta är jag värd!

Inspirerad av Camilla beslöt jag mig för att när jag väl avklarat något jag gruvat mig för länge skulle jag belöna mig själv. Med böcker. Och det har jag verkligen gjort!

Det är arton böcker på listan. Jag kan ursäkta mig med att en av dem är till sonen (gissa vilken...) och en annan är en present (åt en person som jag vet inte läser den här bloggen). Ytterligare en "måste" jag läsa för bokcirkeln. Sexton böcker att lägga till årets inköpta böcker lista. Jag får nog ligga i för att hinna läsa mer än jag köper i år, är jag rädd. Exklusive dagens beställning är jag uppe i 22 köpta i år och 17 utlästa...

StISBNFörfattare: TitelPris

10312957785SAYLOR, STEVEN W.:VENUS THROW65 kr
10312982119SAYLOR, STEVEN W.:CATILINAS RIDDLE65 kr
10393323145SYKES, BRYAN:7 DAUGHTERS OF EVE130 kr
10684843323HEMINGWAY, ERNEST:COMP SHORT STORIES ERN149 kr
10747582971HOSSEINI, KHALED:THOUSAND SPLENDID SUNS132 kr
19100579343RUBIN DRANGER, JOAN:FRÖKEN MÄRKVÄRDIG &35 kr
19127078574MIN SKATTKAMMARE 4151 kr
19132108214VIK, MERRI:GE ALDRIG UPP, LOTTA44 kr
19132108230VIK, MERRI:HÅLL MASKEN, LOTTA44 kr
19132108346VIK, MERRI:SKRIV UPP DET, LOTTA44 kr
19132108419VIK, MERRI:VILKEN VALS, LOTTA44 kr
19132109938VIK, MERRI:DET SPÖKAR, LOTTA44 kr
19132111746VIK, MERRI:TOPPEN LOTTA44 kr
19132112378VIK, MERRI:FYNDIGT, LOTTA44 kr
19132116284VIK, MERRI:EN ROS ÅT LOTTA44 kr
19132120346VIK, MERRI:FARA PÅ TAKET LOTTA44 kr
1913212869XVIK, MERRI:VISST ÄR DET KONSIGT44 kr
19150106015DISKI, JENNY:PÅ TUNN IS : EN RESA TILL A37 kr

berättarröst II

Härrom dagen skrev jag ett inlägg om berättarröster. Jag tittade sen på de böcker jag läst i år (borträknat de av samma författare och de jag inte avslutat). Bokstäver och siffror inom parantes hänvisar till de kategoriseringar jag presenterade i berättarröst I

Statsrådet-böckerna är skrivna i jag-form (3). När man läser böckerna är släktskapet (den medvetna pastischen) på Conan Doyles Sherlock Holmes-böcker uppenbar och till och med berättarrösten är den samme: precis som Sherlock Holmes har sin dr Watson har Lilleman sin adjunkt Persson. I min senast lästa statsrådet (statsrådet klarar krisen) väljer Balderson att överraska läsaren genom att på slutet alternera berättarjag: han låter de andra huvudpersonerna skriva ett par sidor var. Vem som är berättaren (A) är tydligt, berättaren är med i boken (B) och berättaren vet det han är med om själv och det han kan höra och se, men inte mer. Däremot, eftersom berättelsen "skrivs ner" efter att den skett känner berättaren till framtiden, något Balderson använder sig av iböland, men inte alltid (han är alltså inte konsekvent på den punkten!) När det är nödvändigt använder sig Balderson av återberättande från historien (jag minns när statsrådet berättade om den gången när...).


Tandoori-älgen är skriven i tredje person (1). Vi vet (A) vem huvudpersonen är (Herman Barsk) och vi vet en hel del om honom - det han berättar om sig själv och det lilla vi ser i hur andra människor bemöter honom. När vi får Herman reflekterad från hans omgivning blir han också en betydligt sympatiskare person än när han direkt berättar om sig själv (dålig självkänsla?). Han är en i högsta grad närvarande berättare i boken (B). Han vet inte heller mer än det han är med om - han är alltså inte alls allvetande (2) och vi vet heller inte mer än vad han vet om.

Ture Sventon är skriven i tredje person (1). Berättaren är tydlig (läser man noggrant är det nästan som om berättaren berättar medvetet direkt till oss, att han har tänkt efter hur han ska framställa historien innan han börjar: han börjar till exempel från början) men anonym (A). Berättaren är inte närvarande i boken (B) och han har inget problem att befinna sig på olika ställen (C) : han befinner sig i kapitel 1 på Drottinggatan i Stockholm men i kapitel 2 i Lingonboda. Däremot känner berättaren främst till vad som händer och inte hur personerna känner: i den mån vi vet vad de känner och tycker, vet vi det för att de säger det till någon annan person i boken.


Förnuft och känsla är skriven i tredje person (1). Berättaren är inte riktigt lika tydlig som i Ture Sventon, men nästintill och berättaren är precis lika anonym (A). Vi vet inte identiteten på berättaren och berättaren skulle helt enkelt inte kunna finnas i handlingen (B) - det skulle ha märkts om det fanns en figur som är med hela tiden. Berättaren är allsmäktig (C): inte för att den hoppar i rum eller tid (berättaren följer systrarna Elinor och Marianne som en osynlig skugga) men för att den vet hur Elinor och Marianne känner och tänker. Det är ju också en av poängerna med boken - att få se skillnaderna mellan egenskaperna förnuft och känsla. Och det kräver ju en allvetande berättare.  


Tio små negerpojkar är skriven i tredje person (1). Här finns det inte bara en berättare, utan tio - alla de tio som befinner sig på Neger-ön och Agatha Christie alternerar mellan dem. Berättarna är alltså tydliga och väldefinierade (B) och berättarna avslöjar även vad de tänker för oss (C) men de är på intet sätt allsmäktiga. Det är också intressant att se att samtliga berättare är i allra högsta grad subjektiva (2).


I Tindalos (och nu går jag enbart på vad jag kommer ihåg - en nackdel med ljudböcker är att det är svårt att bläddra i dem) använder Ajvide Lindqvist tredje person för att berätta (1). Berättaren är med i boken: det är huvudpersonen Vera (2). Hon är på intet sätt allsmäktig (3) och vet bara det som redan har hänt och det som händer. Mycket vikt ligger vid hur Vera tänker och varför hon agerar som hon gör. Jag funderar på i vilken utsträckning boken är objektivt skriven (2) - fördömer Ajvide Lindqvist till exempel otroheten?


Bibeln på 100 minuter är skriven i tredje person (1), med en berättare som är mycket distanserad till vad han berättar. H*n är i allra högsta grad objektiv (2) och inte själv med i berättelsen (A, B) . Jag har svårt att se om berättaren är allvetande eller inte, hur jag ska tolka in frågan här (C).


To kill a mockingbird (och även här en reservation för att minnet inte sviker mig) är skriven i första person. Berättaren är Scout (A, 3). Berättaren är med i boken (B) och är inte allsmäktig i något hänseende. Tvärtom, Harper Lee använder detta mycket skickligt. När under rättegången Scout tvingas gå ut ett tag missar också vi som läsare vad som händer. Och vi tvingas nöja oss med att betrakta skeendet genom en åttaårings ögon - och öron. [är scout en side-kick eller inte? Det beror på vilken historia vi fouserar]


I fem-böckerna använder sig Enid Blyton av en berättare i tredje person (1). Berättaren är osynlig och är inte med i boken (A, B). Berättaren är inte allsmäktig men kan byta person att "skugga": om de fem är skiljda åt kan berättaren välja vem h*n ska följa med. Vi får nästan inte veta något alls om vad personer känner eller tänker, utan bara vad som händer och ibland hur de reagerar (Georges raseri-utbrott, till exempel).


Fortsättning följer...


berättarröst I

Som jag nämnt tidigare fick jag skrivarkalendern 2008 i julklapp. Även om jag inte slaviskt följer kalendern blir jag inspirerad av den. Det här inlägget är inspirerat av en artikel i boken skriven av Ann Ljungberg. Hon har skrivit en systematisk redogörelse över berättarrösten och vad valet av berättarröst för med sig. AL skiljer där mellan fyra huvudgrupper:

(1) den allvetande (låssas veta allt om sina romanfigurers inre)
(2) den objektive berättaren, (I sagor är berättaren ofta allvetande men aldrig objektiv)
(3) första person och
(4) tredje person.


Vad som fängslade mig med den här uppdelningen är att berättarrösten får konsekvenser för berättelsen: med en allvetande berättare får man makt att se allt och kan driva historien fram snabbt, och andra sidan är det svårt att få fram känslor. Motpolen är då att skriva i första person, vilket får med sig att skeenden tar längre tid att skildra men att känslor och orsaker till agerande är lättare att få fram. Att skriva i tredje person kombinerar flera av fördelarna. Detta är också vanligast i dagens böcker.


Jag tänkte att jag skulle titta närmare på de böcker jag läst hittils i år för att förstå det där med berättarröst lite närmare. När jag jobbat med böckerna ett tag kände jag mig faktiskt lite korkad eftersom det var så svårt att avgöra om berättaren var allvetande eller i tredje person. Min instinkt sa mig en sak men när jag läste orden fick jag en annan uppfattning. Efter ett samtal med min far språkläraren är jag mindre förvirrad, för uppräkningen ovan är inte en taxonomi (där kategorierna är varandra uteslutande). Han tipsade mig också om tre bra frågor att ställa till litteratur man läser för att nagla fast vem berättaren är och vilken roll han spelar i boken:


A.      vem är berättaren?

B.       är berättaren med i boken?

C.       vad vet berättaren?


Med hjälp av de tre frågorna blir det lättare att närma sig berättarrösten.


Fortsättning följer...


Comfort books

De senaste månaderna har jag ägnat mig mycket åt comfort-reading: istället för att inmundiga comfort food håller jag mig till den litterära varianten: barn och ungdomsböcker och vad jag oftast tänker på som "skräp": lättsmält och i konfliktlöst. Det ska vara underhållning, verklighetsflykt men jag vill inte ägna mig åt andras konflikter eller ha något att sätta tänderna i.

Nu längtar jag efter något riktigt att läsa! Jag har precis läst igenom sista statsrådet (ingen höjdare, direkt) och slöläser ytterligare en fem-bok. En Marian-Keyes hänger med mig i badet. Och i gästrummet ligger Paddington. Trots att jag har massor med böcker på gång har jag inget att läsa.

Pysseltanten, minns jag, skrev i slutet av året att hur man upplever en bok handlar mycket om livsituationen. En bok man tycker är dålig vid ett tillfälle upplever man som bra vid ett annat! Nu känner jag att jag är redo - äntligen - att  läsa något lagom utmanande, något att sätta tänderna i, som får mig att tänka.


Språk och handling

Delvis inspirerad, men åtminstone aktualiserad av *Malins* bokfemma resonerar Belgarion kring två begrepp: språk och handling. Med utgångspunkt från dessa två begrepp skapar han fem kategorier:

1. "Det ultimata", där språk och handling är optimalt.
2. "Handling före språk", där det är bokens handling som utgör fundamentet och där språket många gånger är taffligt och ovårdat.
3. "Språk före handling", där språket är det tongivande men där handlingen bara blir en bisak
4. "Varken eller", som narturligtvis är en bok som både är mördande tråkig och där språket är horribelt.
5. "Mitt val", ligger naturligtvis nära "Det ultimata".

 

BRA


SPRÅK

DÅLIGT

BRA

(1) flyga drake(2) the brief history of the dead(3) Tandooriälgen

                  HANDLING

(4) hills like white elephants
(5) Lotta-böckerna
(6)

DÅLIG

(7)
(8) Fågelbovägen 32
(9) Bibeln på 100 minuter

Jag har tänkt i lite liknande banor och skulle välja beskriva det som i figuren ovan. Det finns böcker med bra språk, dåligt språk och språk som inte är utpräglat bra eller dåligt. På motsvarande sätt finns det böcker med bra handling, dålig handling och handling som inte utmärker sig vare sig som bra eller dålig.

För mig skulle exempelvis Ernest Hemingway: hills like white elephants ligga i kategori bra språk, ordinär handling (4). Zac O'Yeah: Tandooriälgen å andra sidan, ligger som dåligt språk, bra handling (3). De allra flesta böcker ligger i (5).

Men passar alla böcker in där? Finns det böcker som jag uppskattat eller läst klart där jag efteråt måste tillstå att de hamnar under kategorin "Varken eller"? Förvisso. Det är böcker som har andra kvalitéer: en bra stämning, eler bra karaktärer, bra miljö eller helt enkelt en bra idé. Lotta-böckerna är i min kategorisering (5), men tillhör ändå mina favoriter. Det intressanta är att man kan tycka om språk men inte handling. Och tvärtom. Men det ska mycket till att läsa ut en bok där man inte kommer överrens med berättarrösten.

You make my day blog-award

image26


Med det här inlägget vill jag först och främst tacka för de tre blog-awards jag fått: tack
Maria, tack Anna och tack Carola! Ni ska veta att de verkligen värmer!

Nu vill även jag dela ut  blog-awards! I år delar jag ut dem två kategorier: bokbloggar och övriga bloggar.


Övriga bloggar
1. Mottagningen. En läkare skriver ibland små betraktelser från sin vardag som läkare. Han skriver inkännande, självkritiskt och framförallt ordkargt. I få ord förmedlar han hela situationer. Jag har aldrig ens kommenterat men tittar in varje dag i förhoppningen att det har kommit ett nytt inlägg.
2. Hej jag är schizo. Den här bloggen har jag följt länge, hittade den av en slump. En tjej i Göteborg som skriver vardagligt om hur det är att leva med schizofreni. Hon skriver avdramatiserat och jag går in då och då och kollar hur det går för henne. Eftersom hon skriver på Expressen och jag inte är medlem har jag aldrig kunnat kommentera.
3. Ansgars mamma. Jag går in varje dag för att se om det har hänt något nytt i tre/fyra-barnsfamiljen. Ofta skriver Ansgars mamma fina betraktelser och får mig att se verkligheten lite annorlunda.


Bokbloggar
1. Gemen och verserad. Pi får den här för  ett bra och drastiskt språkbruk. Det kvittar vad Pi skriver om, det roliga är hur hon skriver om det.
2. Camillas boklåda. Camilla och jag har liknande boksmak och jag får ofta bra uppslag via henne. Hon är också bra på att då och då skriva analyser av böcker som får mig att tänka till.
3. World of Malin. Bokbloggarnas sanna entreprenör - *Malin* får en award för en bra idé och samlande koncept: bokfemman asom hon genomdriver med stor uthållighet.


Give the award to up to 10 people whose blogs bring you happiness and inspiration and make you feel so happy about blogland! Let them know by posting a comment on their blog so that they can pass it on. Beware! You may get the award several times!



Uppdatering: nu har jag döpt om inlägget så att det i alla fall har en rätt-stavad titel. Och jag som har skrivit fel till alla jag givit utmärkelsen till... pinsamt men åtgärdat!

Litterär spaning

Marianne på Caveat Lector gjorde nyligen en spaning. Inspirerad av henne kommer jag också om en spaning: om en ny(?) trend bland bokbloggare. Och precis som radioprogrammet kommer jag med tre belägg.

Trenden är att bok-bloggare går upp i bloggkollektiv.

Den första som jag upptäckte var konsonantmylla dit både Ika och Mathias försvann. Mathias saknar jag verkligen: den personliga blandningen mellan hans finstämda  vardagsskildringar av barnen och de intressanta analyserna. Konsonantmylla har inte blivit ett riktigt lika självklart tillhåll för mig.

Den andra var bränt järn  dit Johan försvann. Det märkte jag mer i periferin eftersom jag besökt Månskensdans sannerligen oregelbundet.

Och nu, för det tredje, ser jag att the girl less likely to  försvinner till bokhora. Jag har liksom blivit beroende av att kika in till tgllt med hennes blandning av popkultur, litteratur och ibland ynk.

Vissa samarbeten uppskattar jag enormt. Exempelvis bokbloggen, dit en och annan bokbloggare försvunnit. När det är bloggare som lyckas förmedla inte bara intressanta inlägg, utan också håller en personlig stil, kan jag bli lite vemodig. Det är inte alltid fler skapar mervärde. Men jag kommer nog att ge bokhora en ny chans nu när Helena kommer dit.

läsutmaning 2008

Detta år vill jag främst komma ihåg att njuta av mitt läsande. Min läsning är min hobby, inte mitt yrke. Att inte skämmas när det blir mycket "confort reading" en period och njuta av vad det nu är som faller i mig i smaken en viss dag är en del av det. Jag har försökt samla min målsättning i fem punkter. De flesta av de här måsättningarna uppfyller väl inte direkt SMART-kriterierna, men jag funderar på att låta dem vara vägledande i mitt val av böcker. De speglar inte heller innehåll (ex viss genre eller författarskap), utan bara form för läsandet. En läsutmaning med mycket manöverutrymme, alltså!

1. Jag vill inte läsa ut några "ettor" eller "tvåor" 2008. Livet är för kort för att läsa dåliga böcker och jag har ingen skyldighet att läsa ut dåliga böcker. Så det så!

2. Jag vill läsa de böcker jag köper. Visserligen har jag plats för många böcker, och jag lägger inte ner mer än vad andra gör på sin hobby, men det försvarar i sig inte högar av aldrig lästa böcker. Kanske ska börja hålla koll på vilka böcker jag läser också?

3. Jag vill läsa en bok tre gånger. En utmaning som är kvar från förra året. Jag vill kunna fördjupa min läsning!

4. Jag vill samla på mig fem-böcker, Lotta-böcker och Balderson-böcker. Tänk om jag hinner få någon av samlingarna komplett under året!

5. Jag ska göra ett allvarligt försök att strukturera upp och skriva den där boken.

läsutmaning 2007

Förra årets självpåtagna läsutmaning har jag klarat av till viss del. Som syntes i föregående inlägg har det blivit en hel del läst under året och jag upplever också att jag utvecklats i mitt läsande. Jag läser med mer eftertanke, inte alltid lika fort som tidigare. Jag har tröttnat på deckar-genren under året och hittat andra bra böcker.

De flesta tips på böcker har jag fått från andra bokbloggare och det är sällan jag blir besviken på de böckerna. Att blogga har verkligen fördjupat min läsupplevelse!

Nå, åter till 2007 års läsutmaning.

  1. Gå igenom bokhyllan och släng tio böcker jag inte kommer ihåg att jag läst och fundera på varför jag köpte dem egentligen
  2. Gå igenom bokhyllan och läs igenom en bok som betytt mycket för mig
  3. Läs en bok tre gånger
  4. Hitta en författare jag inte läst förut som jag tycker om
  5. Skriv om om mina läsupplevelser
  6. Fundera på om jag verkligen vill  ä g a  alla böcker jag ser 

Jag kan konstatera att jag uppfyllt (1), (2), jag har inte gjort (3), har uppfyllt (4) med råge: upptäckt Paul Auster, Jenny Diski, Audrey Niffenegger och Khaled Hosseini.  (5) har jag också uppfyllt: med undantag för en rad oavslutade böcker som jag inte orkat skriva om. (6) har jag brottats med, med blandat resultat. Jag har varit på biblioteket tre gånger och haft ågren i två månader för borttappade låneböcker. Jag har lånat och läst en del från vänner. Men annars är det mesta köpt.


Vad ska man använda google books till?

Jag har varit inne på google books ett par gånger men haft svårt att veta vad jag ska ha det till. Jag har försökt hitta specifika böcker (slog på "predikstolen" för att försöka hitta Gösta Berlings saga, tex) men med magert resultat.

En rolig sak man kan använda en till är att slå på gamla personnamn, eller ännu hellre ortsnamn. Oväntat hittade jag information om byar jag har anknytning till. Tyvärr syns bara ett par 4-5 rader så det är inte alltid sammanhanget framgår.

dagens skörd

Jag har varit på hjärta till hjärta i Linköping idag som har en ovanligt fin och välsorterad bokavdelning. Vad sägs om den här bibban böcker för nittio kronor?

Marian Keyes - tankar från sängkanten
Emily Brontë - wuthering heights (om jag köper den kanske jag läser den. Och i vilket fall som helst pryder den sin plats i bokhyllan)
Ruth rendall - the sectret house of death (en av mina favoritförfattare)
Dennis Lehane - patient 67 (det är så många som skrivit entusiastiskt om den att jag börjar bli nyfiken)
Agatha Christie - tio små negerpojkar (nej. jag har faktiskt aldrig läst den. Men nu ska det bli av!)
Ruth Rendall - Adam and Eve and pinch me (en av mina favoritförfattare. Orginalprislappen: 109 kr är fortfarande kvar)
Laura Ingalls Wilder - little house on the prairie (älskade serien men tror aldrig jag läst någon av böckerna)
Katherine Paterson - Bron till Terabitia (har nyligen filmatiserats)
Michale Bond - Paddington på resa (ett riktigt kap - en sliten kapitelbok med en av min barndoms favoriter)
Edith Blyton - fem och kidnapparna (jag blev sugen på att läsa om en. Älskade dem som barn)


 

Översättarmissar

Jag vill slå ett slag för ett inlägg the girl least likely to skrev härrom dagen. Hon har skrivit ett väl underbyggt inlägg om det där med översättningsmissar, och hon diskuterar det med utgångspunkt från min favoritbok, den hemliga historien. Efter att ha läst hennes inlägg inser jag att det verkligen är dax att läsa och köpa den i orginal.


Ett axplock från inlägg och kommentarer på ofrivlligt bra ord:

geeky - grekisk
diet coke - bantarcola
Kindergarten -  barnträdgård
happy meal - jättefest

Någon av kommentatorerna (Elin) hänvisar till att översättningar borde göras om vart trettionde år. Tanken har slagit mig. Nu är ju inte den hemliga historien i närheten av så gammal. Men andra böcker - ta stenbockens vändkrets som jag aldrig läste ut i somras - åldras utan välbehag, i alla fall textmässigt. Jag funderar på vad som skiljer en översättning i detta hänseende från en orginaltext? Åldras orginaltexter bättre?

Tack till Anna!

Just nu sitter jag och myser med fyra nya Lotta-böcker! Det är Anna på bloggen om Kitty Drew som sålt mig fyra Lotta-böcker efter ett tidigare inlägg!

Alla tiders Lotta
Rakt i plurret Lotta!
Full rulle Lotta!
Heja Lotta

Stort tack Anna!

olästa böcker

Jag har inte läst alla böcker i min bokhylla. (Liksom de flesta - se bara på alla svar på Malins bokfemma!). Den senaste halvtimmen har jag ägnat åt att klämma in ett tjugotal nya böcker i bokhyllan. Och, stort nog, faktiskt förmått mig att slänga ett antal jag aldrig kommer att läsa om - Kathy Reichs samlade produktion, till exempel. Även om de var spännande den gången kommer jag aldrig att läsa om dem. En konstig tysk deckare - rösterna - hamnar också i kassen till Myrornas. För att slänga på riktigt - det går ju bara inte!

Jag har funderat lite på det där, varför jag egentligen har böcker jag inte har läst och kommit fram till att de olästa böckerna faller in i ett par olika kategorier. En del böcker läser jag bara delar av. Hit hör ex poesi-böcker, resehandböcker, handböcker, kokböcker, trädgårdslitteratur... Vem läser egentligen ut sådana böcker? Skulle vilja påstå att de är som gjorda för att plocka upp lite då och då och bläddra i. Självhjälpshyllan är också välfylld och till stora delar oläst. Just när jag köper boken verkar det alltid vara en god idé, får försvara mig med det. Och blir det någonsin aktuellt har jag rejält att läsa!

En kategori olästa böcker är facklitteratur. Då menar jag inte sånt jag läser på jobbet utan böcker som fitnessguiden, stora dödenGustav Vasa eller dinosauriejägarna. De verkar så bra i affären, så allmänbildande, så nyttiga, men här hemma står de oöppnade. En symbol för ambitioner jag sällan eller aldrig gitter genomföra. Släkt med den här kategorin är biografinerna. Med undantag för
Thomas Bodströms biografi så är de andra oöppnade. Så är det.

En annan kategori är böckerna som sent om sider kommer tillbaka ner till bokhyllan. Jag läser flera böcker på en gång, ofta fyra-fem stycken av olika dignitet och intressegrad. Sedan flera veckor tillbaka ligger tex Orwells 1984 på sidobordet. Andra böcker hinner komma och gå medan den här ligger kvar. Ibland när jag gett upp åker de här ner i bokhyllan. De här böckerna är ju alltid ett dåligt samvete och det är sällan jag känner för att plocka up dem igen.

Ytterligare en kategori är böckerna man borde läsa men inte riktigt känner för. Här finns allt från Fanny Hill och ringaren i Notredame till Orlando. Helt oöppnade. Det är inte bara klassiker: just nu står Elisabeth George senaste och del två av Stieg Larsson prydligt insorterade under G respektive L, i väntan på att jag ska känna för just dem.

Den sista kategorin är den fjärde boken: som i köp fyra betala för tre. Här är en salig blandning. Där finns allt från Koontz till Eragon och en och annan klassiker som räddaren i nöden. Detta är den enda kategori som egentligen kan hoppas på att bli läst och recenserad.

En av mina utmaningar inför i år var att fundera på om jag verkligen måste äga allt jag läser. Efter denna genomgång av min bokhylla  funderar jag på om jag borde inför köpstopp - i alla fall ett tag?  


nyheter på bokidioten

Det händer saker på bokidioten! Nu kan man använda adressen www.bokidioten.se för att komma hit.

Och det går att skicka e-post till mig! Jag finns på johanna--kanelbulle-bokidioten.se!

En riktigt svensk bok?

Det är lätt att hitta böcker som kritiserar det svenska eller gör sig ironisk över det. Till den här genren kan vi räkna exempelvis Jonas Gardell eller Torbjörn Flyckt. En hel böcker och författare får oss att se på vår svenskhet och skratta åt den. Men om man istället skulle nämna en bok som på ett fint sätt, utan att mystifiera eller inroniera, skulle kunna vara en beskrivning av det svenska, helt enkelt en bok som är riktigt svensk, vilken bok skulle man välja då?

När jag läste italienska på universitetet fick vi, förutom tunga klassiker som Boccaccio elelr Dante även läsa en rad bra samtidsromaner på italienska. Det är de jag fortfarnde minns och som också ibland fungerat som klangbotten för mig när jag försöker förstå det italienska samhället. Men om man skulle identifera en motsvarande bok på svenska - vilken bok skulle man välja då?


Tillägg: finns det någon som älskar Sverige så, undrar
Charlotte. Men det måste bara finnas bra böcker om Sverige! Så jag upprepar frågan:

Är det någon som har tips på en bok som speglar det svenska samhället på ett bra sätt?

barnböcker är viktiga böcker

Om det är någon som har missat McDs marknadsföring så kan man lätt se vid ett besök att  nu även vuxna (småbarnsföräldrar)  beställer Happy Meal på McDonalds. I år är det många böcker, och bra böcker. Dagens lunch resulterade i "skolan är full av flugor", underbar bok av Ulf Stark och min skattkammare. Sammanlagt tror jag att det finns 9 olika titlar. Ett par till Happy Meal blir det nog för min del. Enligt en av McDonalds sponsrad undersökning läser 41 procent av mammorna för sina barn varje kväll, 31 procent av papporna.

Kruxet med att läsa barnböcker tycker jag är att hitta ett bra urval av barnböcker. Vanliga bokhandlar har jag mer eller mindre gett upp vad det gäller barnböcker. Ofta är det sporadiskt urval och tråkiga böcker. Varför ska det vara så svårt för bokhandlar att ha ett rejält urval barnböcker? Då är bokklubbar lösningen. Bra beskrivningar, bra urval.

Bokidioten - en av de hundra främsta ;)

Jenny på hundöra har hittat en artikel i dagens media om marknadsföringen kring Amberville. I artikeln berättar marknadsföringsföretaget lite om sin strategi både bakom sakerna och om att man valt just bokbloggare för att skapa "buzz". I artikeln står också att

"Bokbloggare får allt mer makt. De är fria och obundna och har hög trovärdighet. Att gå genom dem är ett snabbt sätt att få ut informationen"

På ett annat ställe står det att man valt ut de främsta hundra bokbloggarna. Det har jag gått omkring och tänkt på idag. Att vara en av de hundra främsta... det kan tolkas på många sätt.

För övrigt vill jag säga att jag tycker det är kul att få en purjolök på posten. Men jag hade bespetsat mig på ett slitet, lagom medelålders och småfult mjukdjur. Det skulle väl, med lite ironi, kunna säga boken något?

ett år senare

Igår för ett år sedan föddes bokidioten!

Att blogga om böcker har förändrat min syn på mitt eget läsande. Jag tänker mer nu medan jag läser och jag ser nu vilken typ av böcker jag läser. Tidigare bara konsumerade jag böckerna och tänkte sällan eller aldrig tillbaka eller jämförde med tidigare läsupplevelser. Jag har också blivit sugen på att lära mig mer om litteratur och tränga djupare in i böckerna, att skaffa mig redskap att - när jag vill - förstå boken på ett annat plan. Samtidigt är det ett nöje och inte en plikt att läsa böcker. Jag läser det jag vill, inte det man "borde".

Framförallt, det som är roligt med att bokblogga är att delta i ett samtal, att få prata böcker med andra likasinnade. Vad vore en blogg utan läsare och framförallt kommentarer?

 

Amberville

Få böcker är så omskrivna just nu som Amberville - på de bokbloggar jag följer vill säga. Ika, Malin, AnnCharlotte, Tina, the poor player, enannan,  och  Belgarion  för att bara nämna några jag snubblat över de senaste dagarna som skriver om boken eller om tändaren.  

Jag kan inte låta bli att bli nyfiken på det här sättet att marknadsföra boken. Jag börjar se fram emot Oktober när boken kommer i handeln för att se om man även använder sig av andra typer av marknadsföring.

Bloggare läser andra bloggare. Att blogga om böcker blir alltså en sorts word-of-mouth (WOM): precis som jag blir mer sugen på att se en film som en kompis rekommenderar mig blir jag sugen att läsa böcker som andra bloggare rekommenderar. En rad böcker som jag läst i år skulle jag inte börjat läsa om jag inte läst andra bloggares recentioner. Det gäller exempelvis extremt högt och otroligt nära, the kite runner och Enheten.  Men vad händer när "alla" fått ett eget ex? Läser andra än bokbloggare bokbloggar?


Tidigare inlägg Nyare inlägg